1 b
Die schlauen Seiten rund ums Studium
Menü

Mehrsprachige Kommunikation


Für Sprachenliebhaber gut dafür unklare Aussichten

Erfahrungsbericht von LaLune56, 09.05.2023

Studieninhalt

Man bekommt "Einblick" in verschiedene Themengebiete, darunter ein Semester Sprachwissenschaft, Medien- und Kommunikationswissenschaft, Translationswissenschaft, Informationstechnologie..

Ehemaliger Übersetzungsstudiengang, man merkt dies heute auch noch. Der Fokus liegt stark auf Übersetzung/Sprachkompetenz usw. Wenn man also Spaß hat, sich ausführlich mit Sprache zu beschäftigen, wird man hier glücklich.

Wir hatten die Möglichkeit, zwischen den Schwerpunkten Translation, Wirtschaft und Medien zu wählen (ich habe nach der PO 7 studiert). Leider wurden viele Inhalte aufgrund der Vielzahl an verschiedenen Fächer häufig nur oberflächlich behandelt. Wenn man allerdings gerne in verschiedene Themengebiete reinschnuppern will, ist man hier richtig.

Betreuung und Lehre

Familiäre Kursatmosphäre. Mit den Dozenten war ich größtenteils sehr zufrieden. Anonymität kommt aufgrund der verhältnismäßig kleinen Kursteilnehmerzahl nicht auf. In meinen Kursen wurde sogar auf die Wünsche der Studierenden eingegangen.

Ausstattung

Die Hochschulbibliothek ist recht klein, man findet aber meist das, was man benötigt. Die Kursräume und Hörsäle sind etwas in die Jahre gekommen (so wie viele Klassenräume in Schulen), aber dafür kann die Hochschule nichts.. In manchen Kursen gab es auch Softwarelizenzen für bestimmte Programme.

Organisation

Die Corona-Pandemie hat das Institut recht gut gemeistert, finde ich. Klar lief nicht immer alles reibungslos und perfekt (z.B. bei Online-Prüfungen), aber im Großen und Ganzen konnte durch die Plattform Ilias und über Zoom vieles gut verwaltet werden.

Die Kurse muss man selbst wählen. Man kann sich also seinen Stundenplan recht frei zusammenstellen, allerdings wird das Studieren nach Studienverlaufsplan dringend empfohlen, da manche Kurse und Seminare aufeinander aufbauen und nacheinander belegt werden müssen.. also theoretisch viel Wahlfreiheit, jedoch praktisch durch den Verlaufsplan eher eingeschränkt. Die Arbeitsbelastung ist überwiegend angemessen (außer das 4. Semester, wo sehr viele Kurse auf einmal absolviert werden mussten).

Berufsorientierung

Das Studium ist an sich recht praxisorientiert, auch wenn es natürlich einige "Theoriefächer" gibt wie z.B. Sprachwissenschaft oder Translationswissenschaft. Gerade beim Übersetzen wurde jedoch viel auf den Praxisbezug geachtet. Im Allgemeinen ist das Studium also schon sehr anwendungsorientiert.

Im ersten Semester gibt es eine Berufsfelderkundung als Projektwoche. Vor der Wahl des Schwerpunkts wird auch noch einmal auf die Berufschancen eingegangen. Da es sich hier aber um einen geisteswissenschaftlichen Studiengang handelt, hätte man die Berufsorientierung meiner Meinung nach stärker in den Fokus rücken sollen. Immerhin hat man die Möglichkeit, sein Auslandssemester als Praktikum zu absolvieren.

Über LaLune56
Alter bei Studienbeginn:
18 bis 20 Jahre
Beginn des Studiums:
2019
Status:
Studium 2022 abgeschlossen

Bitte immer daran denken: Erfahrungsberichte sind subjektive Schilderungen. Achtet auch auf das Datum – vielleicht hat sich in der Zwischenzeit schon etwas geändert.



Zu diesem Studiengang gibt es weitere 4 Erfahrungsberichte:

Zu viele Module, zu oberflächlich, Zukunft? negativ

von ellepkp am 05.02.2019 (7 Semester, Alter (bei Studienbeginn) 18 bis 20, im Studium)

Tolles Studium, aber man muss etwas draus machen

von Student am 29.03.2018 (7 Semester, Alter (bei Studienbeginn) 18 bis 20, Studium 2017 abgeschlossen)

Sehr nette Kommilitonen

von julienoir am 14.01.2018 (1 Semester, Alter (bei Studienbeginn) 18 bis 20, im Studium)

Zur Selbstfindung sehr gut geeignet

von Diana27 am 04.05.2017 (6 Semester, Alter (bei Studienbeginn) 21 bis 25, Studium bereits 2014 abgeschlossen)






©2024 Studis Online / Oliver+Katrin Iost GbR, Hamburg
URL dieser Seite: https://www.studis-online.dehttps://www.studis-online.de/studium/dolmetschen/th-koeln-7203/eb-2230/